Món ăn Nơi khác, Nước ngoài


 

Món bò trụng Tứ Xuyên



Món thịt bò trụng này xuất sứ từ một làng muối ở tỉnh Tứ Xuyên.








 
Hồi đó người dân của làng muối đều dùng bò để chuyên chở hoặc thồ muối,v́ hồi xưa chưa có phương tiện giao thông như bây giờ,khi những chú bò này bắt đầu yếu đuối,không thể dùng trong công việc thồ muối nửa,thì người dân xẻ thịt chúng để ăn,người ta cắt lát thịt bò,cho vào xuyên tiêu ớt,và mang trụng nước sôi để ăn,thịt bò mềm rất thơm ngon,nên món ăn được lưu truyền rộng rải,thành món ăn có tiếng trong dân gian,sau này nhiều nhà bếp của nhà hàng dùng món thịt bò trụng này,thêm bớt gia vị để cải biến cho món ăn thêm ngon hơn,nên món ăn này đã trở thành một món ăn đặc sắc của người dân Tứ Xuyên.


Món thịt bò này không phải dùng dầu để xào,mà là nhúng những miếng thịt vào nước sup cay để mà ăn,món ăn rất đậm đà,mùi vị rất thơm và thịt bò rất tươi ngọt,đặc biệt rất cay,nên đã tạo nên phong vị cho món bò trụng cay tê này.


Nguyên liệu:
300g phi lê bò
150g giá trụng
2 trái ớt cắt khoanh
2 tép hành cắt hoa
2 tép tỏi bằm
20g ớt khô
1m cà phê hoa tiêu
2m cà phê tương đậu Tứ Xuyên
2 lát gừng bằm nhuyễn
2 chén nước dùng gà
1/2m sup rượu gạo
1m sup nước tương
1 ḷng trắng trứng
1/2m sup bột năng
gia vị muối,đường,bột nêm,tiêu xay

Cách làm:

thịt bò cắt lát,cho nước tương,tiêu xay,một ít bột năng,rượu gạo và ḷng trắng vào ướp thịt,khoảng 15 phút.
Cho chảo lên bếp,chảo nóng cho vào 1m sup dầu,phi hoa tiêu,1/2 ớt khô(ớt khô và hoa tiêu không phi hết,để dành một nửa dùng sau đó)tỏi gừng và tương Tứ Xuyên cho thơm,sau đó cho vào 2 chén nước dùng gà,nêm muối đường,bột nêm cho vừa ăn,khi phần nước sốt này sôi,thả thịt bò vô trụng,sau đó dùng một ít bột năng hoà với nước,rưới vào chảo thịt bò,đảo đều,nước sốt hơi sánh là được,giá trụng cho vô tô,sau đó trút thịt bò vào,rải hoa tiêu,ớt khô và hành lên mặt.
Dùng 1 chảo nhỏ cho vào 3-4 muỗng sup dầu ăn,đun nóng dầu,sau đó dùng phần dầu nóng này rưới lên mặt tô thịt,phần gia vị trên mặt gặp dầu nóng sẽ phát lên những tiếng xèo xèo và toả mùi rất thơm,dọn món ăn lên dùng nóng.

(Sưu Tầm)


Về Menu

gio nau dong クラギ スワン エンバク種子 江戸川橋 鯉 スタンフォード大学 英語学科 佐久間米店 都筑区 米は安いの 埋蔵文化財宝蔵区域 国外搞笑衣着异常 藏壽司扭蛋 国際法務 事務系職種 人材 砂壁 穴埋め 男性ホルモン サプリ ツインバードのオーブントースター 住宅損壊 確率 tom rang cay 原田啓一郎 เป ดบ ญช ออมห น オマール海老のドレッシング 神前式 熨斗 å è ƒ 骨粗鬆症 50代 アメブロ 後藤忠政妻 簡単に共有 大吉巧馬神回 bánh cam man Cún Khang Đậu phụ non om củ cải trắng ส โขท ยภาคไหน 結婚式 金額 早晨艾灸 ô 조여정 기생충 야동 Mạng 平原綾香 蘇州夜曲 mon mi y ngon Tĩnh 梁朝偉 湯唯 ルーミー マフラー 音 tên 한양대 에리카 기계공 대학원 Ш tu an gi Hủ 小江戸ペイ cách làm bắp bơ 赤から熊本 ngò mon tim heo 三歲乙子 A狗死亡的損害賠償 實例題 mắm lóc chưng thịt La m sao đê bo c vo cu qua ha t イサム クリヤー Vét nồi với sấu ngâm mắm ớt ウィッグ 召见 แปล ゴルフ用日よけマスク 덴푸라 어울리는 술 châu chấu rang タイルカーペット サンゲツ mochi ngon ร ว วม ตรผล ƣ n 臘 ǣ Phạm Liên Làm khoai lang chiên ngon hơn รอบไถผน ง فراگارانتی ech chien nuoc mam thach xanh thom ngon quick ศ ร ญาณ ว ดโก ก ป เปล ยนน ำม くじ引き おまつり 못타카 실타카 공용 握力 網永 嵩大 chuôi trung cuon sốt chua ngọt thịt heo 顔合わせ マナー 親 กศน สองพ น อง 白髪染め リンス メンズ bún nấu tôm 訳ありりんご通販 huyet lon 仁王2 役立つ ķ ½ 出羽桜 咲 游泳圈 ดราม าพระเจ าอน Mon nhau コワ 有多少愛可以重來原唱者 กราฟ กบ ายไม ca thu sot 팔등 안쪽 통증 中国工程建设标准化协会的标准是团体标准吗 เอวเล กทรงโต 組合 民法 基地台模式 สก ลไร ค าสร フジバカマ 由来 mà à ポッキー 値段 くさび 型 積み立て方 車 間仕切りカーテン ステップワゴン 加湿器 しずく カートリッジ mt カスタムフィールド 画像 リカバリーウェア ワンピース Khó люблю тебя мама мэй уэст cach lam ga 天赦日拼音 miến trộn kiểu hàn quốc ピザ窯 温度 教育大駅前 banh madeira chanh day ngon キーボード 脚付き 建物評価額 固定資産税 釣り場ガイド ภาพงานโฆษณาเอามาใช まどまぎ スロット 種類