Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Yến thả
Yến thả

Bát yến thả hồi đó là món đầu tiên tôi muốn ăn trong mâm cỗ. Nó tuyệt nhiên không thơm ngào ngạt, kể cả khi còn đang nghi ngút khói, thế nhưng khi đặt bát yến thả trong mâm cỗ gồm đầy thức thịt – cá – dưa hành thì hương thơm dịu nhẹ của yến vẫn nhẹ nhàng đánh thức khứu giác.

Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Toàn một màu trắng ngà của sợi yến, thịt gà và nước dùng, chỉ điểm xuyết thêm vài sợi nấm hương (thái chỉ) như những họa tiết, hoa văn cho món ngon.

Trong ba nguyên liệu chính đều có sự đồng nhất về vị ngọt, nhưng sắc độ lại khác nhau, thịt gà cho vị ngọt mềm, nấm hương thơm hương ngọt, yến sào vị ngọt thanh, tạo cho người ăn cảm giác thanh thoát, nhẹ lòng trong mùa Xuân ấm áp.

Đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ lần đầu tiên nhìn thấy “bộ dạng” của yến sào. Nó có màu trắng ngà, ánh vàng nhạt, khô cứng và “bụi bặm”, trông thật xấu xí và có mùi hôi. Cho đến khi tổ yến được ngâm trong nước nóng khoảng từ 30 – 120 phút (tùy theo chất lượng của tổ yến), lúc đó tổ yến mềm ra, từng sợi dãi yến bắt đầu tách riêng hình dáng như những sợi mì vằn thắn (chưa ngâm qua nước).

Yến sào, từ chữ Hán, nghĩa là “tổ yến”, nhưng thực ra là dãi yến, có thể làm canh, có thể đem xào, cũng có thể nấu chè, nhưng tới giờ, tôi mới được ăn món yến thả do chính tay cha tôi làm.

Nói là “yến thả”, chắc cũng do cách thức chế biến của món. Yến sau khi ngâm, lấy nhíp gắp sạch lông chim yến ra khỏi tổ, rửa thật sạch những sợi yến qua nước ấm. Thịt gà ri luộc lên, lấy phần lườn trắng xé nhỏ miếng. Nước dùng chỉ có màu trong, không một chút váng mỡ, nhưng ẩn trong đó là sự giao hòa ngọt ngào giữa vị gà hầm và nấm hương.

Có hai cách làm yến thả vẫn lưu truyền trong dân gian. Yến chần qua rồi vớt ra, sau đó xếp những miếng thịt gà trắng nõn lên mặt yến, chan thêm nước dùng.

Nếm thử mùi vị của yến mới thấy sự tinh túy nằm ở vị ngọt mát như được chế biến một cách cầu kỳ, lại như chẳng thể chế biến, chỉ có yến mới có vị ngọt thanh thanh đến như thế! Sợi yến dai giòn cứ kéo quyện cả miếng thịt gà ngon đến mềm vị giác. Húp thêm thìa nước dùng, cảm nhận mùi thơm của nấm đang chiều chuộng hương yến cho lòng người thư thái.


Người ta cũng có thể đem bày sợi yến, thịt gà, sợi nấm hương thái chỉ trong một chiếc bát lớn, chan thêm chút nước dùng rồi đem hấp cách thủy. Cách làm này tạo cho những sợi yến được bao bọc trong một làn hơi nóng, để rồi vị ngọt của nó tan đều ra, hòa mình vào vị ngọt của gà và nấm. Và thế rồi, đã nếm thử một lần là còn vương vấn mãi...134

Thụy Ngọc - Thực hiện tại nhà hàng Đệ Nhất,
12 Tràng Thi, HN
Theo dep.com
Tổng hợp & BT:

Về Menu

Ăn ngon

공명의 수정 초대형소녀 아카이브 龙口市市场监督管理局地址 ミヨシ石鹸 無添加洗顔せっけん cac mon che bien tu muc Vo Tôm chua trồng cây bánh mỳ cuộn tôm chiên まぐろ シーチキン オイル不使用 普段から女装下着 えろ お渡しする 言い換え พ ย กษ bí đỏ làm kem nòng 軽自動車検査 후순위대기열 푸는법 đỗ xanh サンリオ キャラクター 2000年 須田亜香里 写真集 밀탱크 보스 羋茵 lam thach لوتاه 收口条 รเ làm pancake thanh cua Những sai lầm cần tránh khi sử dụng 心震える絶景 イリスのアトリエ エターナルマナ ブドー 政務官アンナ 子供人気キャラクターイラスト フルーツ món ngon từ sườn non Đổi vị với 7インチ 中山千夏 虹の国から ปล ก สะระแหน 中村 雅俊 フィギュア ruoc kho sa ダイワ ž Dau phu list kho mướp hương xào 조커 3 Thit ga cách làm quẩy nóng プーリーブクミ ngô chiên bơ sáo アマゾン骨盤低筋肉の鍛え方器具 柔らかいデニム レディース An Sang Ca chua khúc מחשבון מס רכישה Tom hap わけもん 株式会社ネクサス 大田区 洗濯機を隠す扉 ムーンフォール 吹き替え เบราว เซอร Gọt lòng đỏ trứng com ngon 5 món ăn hấp dẫn với phá lấu lam trung vit lon 王 瑠璃子 クロスハンド パター ramマウント ロングアーム cách làm trà táo cach nau canh hoa bi 光政 侍医 忠告 Làm sao để nấu thịt hầm chuẩn คล นห วเคร องปร น аутизмом dầu hào cây cảnh 펑키타운 카르텔 シリーズ シアン マニラ プライムポーカー bánh nho khô ブルーライトカット フィルム スズキ 純正ステアリングカバー 草刈り機 ハンドル 대천 맛집 スラダンク 映画 結婚式 祝儀 今日の 晴山 cà ri khmer ハートランドビール 中瓶 Do uong cách làm bánh gối ngon 和巧 ジオラマアクセサリーシリーズ 목빗근 마사지 디시 ネオコントラスト サングラス ブラシレスモーター 構造 Banh mi be yeu cách nấu nước phở 發色現像 攝影 bi dao sot thit bam お米 ギフト 미국산 소고기 가격 アンダーアーマー 野球 ジャケット リチャードタック công thức nước ép trái cây 上海 温州 交通方式 muối dưa cải アロマプルト あやめ 口コミ 大相撲 巴戦 やり方 จอยบอย 反叛แปล lòng heo xào 哪吒2 亂編 ザ アウトロー bún móng giò cho mẹ 斎藤元彦 嫁 tôm rang giòn thơm ngon cÃƒÆ hÃƒÆ 이인곤 교수 논문 歓送迎会 メール 社内 田部重治 遭難