Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Yến thả
Yến thả

Bát yến thả hồi đó là món đầu tiên tôi muốn ăn trong mâm cỗ. Nó tuyệt nhiên không thơm ngào ngạt, kể cả khi còn đang nghi ngút khói, thế nhưng khi đặt bát yến thả trong mâm cỗ gồm đầy thức thịt – cá – dưa hành thì hương thơm dịu nhẹ của yến vẫn nhẹ nhàng đánh thức khứu giác.

Món yến thả tinh tế ở việc kết hợp giữa màu sắc và hương vị. Toàn một màu trắng ngà của sợi yến, thịt gà và nước dùng, chỉ điểm xuyết thêm vài sợi nấm hương (thái chỉ) như những họa tiết, hoa văn cho món ngon.

Trong ba nguyên liệu chính đều có sự đồng nhất về vị ngọt, nhưng sắc độ lại khác nhau, thịt gà cho vị ngọt mềm, nấm hương thơm hương ngọt, yến sào vị ngọt thanh, tạo cho người ăn cảm giác thanh thoát, nhẹ lòng trong mùa Xuân ấm áp.

Đến bây giờ tôi vẫn còn nhớ lần đầu tiên nhìn thấy “bộ dạng” của yến sào. Nó có màu trắng ngà, ánh vàng nhạt, khô cứng và “bụi bặm”, trông thật xấu xí và có mùi hôi. Cho đến khi tổ yến được ngâm trong nước nóng khoảng từ 30 – 120 phút (tùy theo chất lượng của tổ yến), lúc đó tổ yến mềm ra, từng sợi dãi yến bắt đầu tách riêng hình dáng như những sợi mì vằn thắn (chưa ngâm qua nước).

Yến sào, từ chữ Hán, nghĩa là “tổ yến”, nhưng thực ra là dãi yến, có thể làm canh, có thể đem xào, cũng có thể nấu chè, nhưng tới giờ, tôi mới được ăn món yến thả do chính tay cha tôi làm.

Nói là “yến thả”, chắc cũng do cách thức chế biến của món. Yến sau khi ngâm, lấy nhíp gắp sạch lông chim yến ra khỏi tổ, rửa thật sạch những sợi yến qua nước ấm. Thịt gà ri luộc lên, lấy phần lườn trắng xé nhỏ miếng. Nước dùng chỉ có màu trong, không một chút váng mỡ, nhưng ẩn trong đó là sự giao hòa ngọt ngào giữa vị gà hầm và nấm hương.

Có hai cách làm yến thả vẫn lưu truyền trong dân gian. Yến chần qua rồi vớt ra, sau đó xếp những miếng thịt gà trắng nõn lên mặt yến, chan thêm nước dùng.

Nếm thử mùi vị của yến mới thấy sự tinh túy nằm ở vị ngọt mát như được chế biến một cách cầu kỳ, lại như chẳng thể chế biến, chỉ có yến mới có vị ngọt thanh thanh đến như thế! Sợi yến dai giòn cứ kéo quyện cả miếng thịt gà ngon đến mềm vị giác. Húp thêm thìa nước dùng, cảm nhận mùi thơm của nấm đang chiều chuộng hương yến cho lòng người thư thái.


Người ta cũng có thể đem bày sợi yến, thịt gà, sợi nấm hương thái chỉ trong một chiếc bát lớn, chan thêm chút nước dùng rồi đem hấp cách thủy. Cách làm này tạo cho những sợi yến được bao bọc trong một làn hơi nóng, để rồi vị ngọt của nó tan đều ra, hòa mình vào vị ngọt của gà và nấm. Và thế rồi, đã nếm thử một lần là còn vương vấn mãi...134

Thụy Ngọc - Thực hiện tại nhà hàng Đệ Nhất,
12 Tràng Thi, HN
Theo dep.com
Tổng hợp & BT:

Về Menu

Ăn ngon

mang nau bun thang 則った 沿った 違い ハノイ お土産 おしゃれ 契約社員 正社員 違い ダコニール1000 努力分目標達成のシナリオ ニューモ ログイン チャイルドプレイ 吹き替え ネオキャロ 14インチ 웹툰 아수라 lau gan ca ngon 同花顺 哪个版本 nau thit ジャージ メンズ 上下セット nau bo sot vang หมวกเต มใบใช ได ท tự chế tiệm お散歩ウンチ袋 小米汽车 试驾要求 Ruot Món Luộc bun oc nguoi oมรสอ ลมอนด 悄然而至的他免费阅读 дёҖе еҚҮзҡ зңјж ҡ ヴェイパーフライ 4 nau an ngon สม นไพรไล แมงเต เร มซ อของเตร LẠthit bo xao khế แมลงช ปะขาว ダイセット 価格 dò القارئ البلوشي هزاع mi y thit bo xao hoa thien ly пайтон джуниор зп ร บรองเอกสาร Ngheu 2025年日本国際博覧会記念貨幣 xà o thit bo xao 藤原宣孝 何県生まれ nau an mon ngon bữa chính 75 キーボード 日本語配列 CANH 중1 기초향상도검사 국어 kho ga mùa rét thit bam кронштадт майнкрафт thit bo xien nuong nau am ngon Chợ Đồng Xuân 潅水ドリッパー Banh Xeo ระบบออนกร ด 館林市から柴田町 lau ca vuoc thuyen chai Cu pudding chuối การใช กระสอบทรายถ gởi nướng khoai hasselback 南屯豐樂公園 社區型 雙車別墅 ความร ค ออะไร กล 仏教 カレンダー nao de thăn heo chiên giòn dien ราฟเทอร เรนเครน cách luộc thịt heo โปรแกรมด หน งช تمارين الدوال العددية 장애인복지관 kem xôi trái cây เม ยง cách làm ruốc thịt ラングラー 後部座席 リクライニング xôi bắp hột MUC cơm trai dưa nang cách làm bánh mì chuối 大豐路古早味蛋糕 cách ép táo dưa leo thit ba chi nướng sò xào ớt محكمة العدل الأوروبية 湘南美容外科 脱毛 予約変更 ぱ デントン Vấn だんだだんん nama sôcôla nama Chocolate trà xanh Hà Ly giày vải canh đậu hũ แม กประโยชน 汚名を着せられ婚約破棄された伯爵令嬢は mut dau 顶嘴 mon bun riêu แป งม า Lẩu cá linh 木上角食 nama chocolate trÃƒÆ xanh sạch Nấu Ăn 愛する人は他にいると言った夫が Tinh bột nghệ rau câu 2 tầng thanh long bỏ hạt топор главаря скайрим ประก นส せいさくわぁるど