Khách du lịch đến Bắc Kinh đều không ai bỏ qua món vịt quay Bắc Kinh nức tiếng nhưng ở tỉnh Cao Bằng nước ta cũng có một món vịt quay mà khi ăn ai cũng phải tấm tắc, đó là món Vịt quay 7 vị.
Vịt quay 7 vị Cao Bằng

  Không phải như món vịt thông thường, để có món vịt quay Cao Bằng, ngay từ khâu chọn vịt đã rất công phu. Vịt cỏ không dùng được, ngược lại vịt quá to, nhiều mỡ cũng bị loại. Vịt vừa phải, chắc thịt, sáng lông, nặng khoảng 1,8 kg, 2 kg được làm sạch, mổ moi cho khéo rồi nhúng qua nước sôi làm săn thịt.

Quan trọng nhất là khâu ướp vịt. Mắm, muối hoà lẫn trong nước 7 vị rót từ từ vào bụng vịt để gia vị thấm sâu vào từng thớ thịt. Một chiếc lạt tre dẻo, chẻ mỏng và chuốt nhọn đầu dựng làm kim, khâu bụng vịt, giữ cho nước không chảy ra ngoài. Theo nhiều người 7 vị đó có lẽ là bí quyết riêng của người Tày sống ở miền đông tỉnh Cao Bằng.

Vịt được thổi phồng và nhúng qua nước sôi một lần nữa, sau đó rưới mật ong và quét dấm lên khắp thân. Cách làm này khiến cho thịt vịt vừa mềm, vừa có vị đậm của mật ngọt, lại không bị khô da khi nướng trên than hồng.

Than nướng vịt phải trộn thứ than củi khô, bén lửa đều thì thịt sẽ không bị ám khói.

Con vịt nóng giãy, bị xẻ làm đôi chỉ bằng đúng một nhát dao. Nước dùng trong bụng vịt được đổ riêng ra bát, dùng luôn làm nước chấm hoặc tưới lên đĩa thịt. Con dao nhà nghề phập từng nhát một để tạo ra những miếng thịt sắc cạnh, còn nguyên lớp da. Lớp thịt sau da mầu hồng đào, vừa chín tới, mềm và ngọt. Nhưng quyến rũ hơn cả là mùi thơm vô vùng khó tả.

Vịt sau khi quay được chặt nhỏ xếp ra đĩa, da óng màu mật, rộm vàng cánh gián. Thịt ăn chắc ngọt, mềm nhưng không bở, không dai. Mỗi khi răng cắn ngập vào miếng thịt, người ta phải nhai thật chậm để thưởng thức hết vị ngọt của mật ong rừng quyện với vị béo của dầu, vị ngon của miếng vịt non đầu tháng săn chắc.

Ẩn sâu trong từng miếng vịt quay là một mùi hương ngai ngái như mùi lá non, vị hơi đắng nhưng càng ăn càng đậm thịt. Đó là do thứ nước sốt 7 vị được lấy từ trong bụng vịt rưới lên. Những người từng được nếm qua đều đoán già, đoán non rằng trong 7 thứ gia vị ấy, có rất nhiều vị là rễ và lá cây được lấy ở trên rừng. Vì vậy, dù nhiều người muốn học tập cách làm vịt quay của người Cao Bằng, nhưng đều không thể gợi nên được mùi vị đặc trưng ấy.

Theo BĐV


Tổng hợp & BT:

Về Menu

thịt heo bó cuốn lá mơ ナイキ コルテッツ テキスタイル รถไฟสายพ เศษ บวชพระต องเป 路傍の石 映画 thit heo ham khoai tay 圓周 เง นตรวจสอบไม ได ミズのストレッチパンツアイス cà tím cháy tỏi 周扬青 罗志祥 男人帮怎么看待 giày vải 深蒸し茶 八女茶 星野製茶園 диспенсер горячих напитков sinh tố nho xanh kiwi 香典 締め方 đâu hũ nấu lẩu kim chi アンフィ 地方創生 担当官 吃藥後頭痛 怎麼辦 ý giày 川口スプリング 製作所 役員 장로 아이언밴드 𝑝𝑜𝑟𝑛𝑜𝑔𝑟𝑎𝑝ℎ𝑖𝑐 lời cảnh báo ジオファー tim Phù 京王プラザホテル 駐車場 入口 ร วมศ ลป นร อคใต ด น Bố 맨해튼 한의원 感動 Tìm hiểu công dụng chống ung thư trong phô mai ung thư ung thư bàng quang tôm rán tỏi gừng bún cá bún sứa món ngon xuân quế 野上豊一郎 謡曲全集全6巻 古書 ооо мерк официальный сайт 등반 로프 네트 플라스틱 커넥터 cháo vịt công năng 田定豐 sườm rim mắm cay sạc dây cua dong nau canh chua CHÈ ゼロの焦点 mực rán xù 丝杠滑块导轨组 khoai tay nuong pho mai khoai môn Canh bò viên nấu khoai môn и ҪеәҰиҖ з іи Ӣ ไดโนเสาร พ นธ 데벤져 너프 Nội 革靴 メンズ Sinh to Nhâm kho tiêu ำย cach lam tra sua teh tarik cà tím rán giòn ซาม ไรถ ออหอก รถไฟห ตถกรรมค 虚空のスキャット ピンクフロイド オスカー ピーターソン giá đỗ muối xổi シャルル7世 何がおおだよ 석고 지지대 収支内訳書提出 COM CHIEN Trời se lạnh ประก นส ขภาพกร goi xoai xanh XÃŽi スーパー大高酵素 giá hoa lam bun luoi heo món trứng Frittata kiểu Ý thu phạm bánh mì ท า 高齢者室内履き dưa chuô t уолл стрит майнкрафт giá treo đồ trang sức Khế dat 외대부고 학생부종합 เง giá lạm phát Xa โคซ เกะ ฟ จ ช มะ mời Ð Ñ m DIY ミヤチク Mon ngon cá thác lác Canh cải xanh nấu chả cá M cách làm cháo gà 東京サラダボウル 1話 lo cu Hướng dẫn mẹo với hải sản 十字屋 京都 kem que vị dâu タイラバロッド フルソリッド 仕事 育児 難しい 折版屋根 エプロン面戸 แนวค ด หมายถ ง banh tôm hấp tàu hũ เฟสต ดเหล อง 弥生 勘定科目 農業 テンプレート